Kot študent se moraš še kako znajti, če želiš kaj zaslužiti. Jaz sem vedel, da mi tuji jeziki gredo in tako sem se lotil prevajanje besedil, da sem tako zaslužil za študentsko življenje. Prišlo je čisto po naključju, ko so me vsi prosili, ker so vedeli, da so mi tuji jeziki blizu, da jim kdaj kaj prevedem.
Sprva sem to delal vedno zastonj, potem pa sem se odločeval, da bom šel delat in se mi je porodila misel, da pa bi tudi lahko imel prevajanje besedil, tako za sproti. Ker sem šel delat v eno izmed trgovin, saj je zaslužek za prevajanje besedil bil premajhen, sem večina prevajal v poznih večernih urah.
Tako sem včasih izpadel malo tečen, ker so moji prijatelji šli žurat, jaz pa sem ostajal doma za knjigami. Moram priznati, da mi je prevajanje besedil v življenju še kako prav prišlo, ko sem iskal svojo prvo redno zaposlitev, kajti vsepovsod so že pričakovali dobro znanje angleščine in če ne bi tolikokrat imel prevajanje besedil, ne bi upal tak samozavestno odreagirati, da angleščino obvladam in tudi ni me bilo strah, da me bodo preizkusili. Moji prijatelji so glede znanja angleščine bili veliko slabši, pa ne za to ker niso znali, vendar je moje prevajanje besedil v poznih urah res obrodilo sadove, veliko bolj tekoče sem znal govoriti in brati, le redkokdaj se mi je pri kateri besedi zataknilo, je morala biti res težka beseda.
Tako danes vem ,da bom svojim otrokom svetoval isto, ker se mi je to zdelo fenomenalno, da lahko hkrati dobiš dve stvari, denar in znanje, tako čisto na hitro, ko prevajanje besedil delaš zvečer, ko drugi študentje ne vedo kaj bi delali in zapravljajo čas, jaz pa sem ga služil. Na koncu sem zmagal jaz, ker sem delal prevajanje besedil, saj sem imel boljšo popotnico v življenju, kot pa ostali, ki so dobesedno zapravljali dragocen čas.